Monday, February 8, 2010

Morgig: the word that wasn't

This is interesting. I know several phrases, such as die morgigen Zeitungen (tomorrow's newspapers), that imply the existence of the adjective morgig, which would mean 'relating to tomorrow'. But I cannot find a German dictionary that admits to such a word's existence.

I'm going to start using morgig at every opportunity, until the Duden adds it.

2 comments:

  1. http://de.pons.eu/dict/search/results/?l=deen&q=morgig
    http://de.thefreedictionary.com/morgig
    http://de.wiktionary.org/wiki/morgig

    :)

    ReplyDelete
  2. YAY! I guess I should have looked around a bit more. It still says it's only attributive, though, meaning it doesn't ever get used in the form "morgig".

    Donnerstag ist morgig. Dienstag ist gestrig. Der Tag, der heutig ist, ist Mittwoch. :)

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.